11 грудня в м. Хмельницькому презентовано український переклад автобіографії \”Довгий шлях до свободи\” одної з найвидатніших постатей ХХ століття.
11 грудня в м. Хмельницькому презентовано український переклад автобіографії \”Довгий шлях до свободи\” одної з найвидатніших постатей ХХ століття.
Український переклад автобіографії – це сорок третій переклад мовами світу. До речі, російського перекладу книги не існує.
Презентував книгу ініціатор українського перекладу – Геннадій Друзенко.
Нельсон Мандела пішов з життя 5 грудня 2013 року – коли в Києві на майдані Незалежності щойно виросли перші барикади. Він наче передавав українцям естафету боротьби за гідність, свободу та власні права. І якщо на Майдані вдалося зупинити наступ тиранії, то справжній заповіт Нельсона Мандели, яким він завершує свою автобіографію, нам ще тільки належить виконати:
«Правда полягає в тому, що ми ще не вільні, ми просто здобули свободу бути вільними, право не бути пригноблюваними. Ми зробили не останній крок у нашій подорожі, а перший крок на довшому й навіть важчому шляху. Адже бути вільним – це не просто скинути кайдани, а жити так, щоб поважати й збільшувати свободу інших. Справжнє випробування нашої відданості свободі лише починається».
Перший “двохсотбальник” із ЗНО з Кам’янця-Подільського
Українським центром оцінювання якості освіти оголошено результати зовнішнього